
CUTSD PROJECT
Teaching
and Learning of Ancient Greek and Latin
in Australian Universities
FEBRUARY 2001 BULLETIN NO. 3
Adelaide Workshop
This CUTSD Bulletin contains
a Report of the discussions which took place at the Adelaide Workshop held just
before the start of the AULLA Congress/ASCS Conference, on the afternoon of
Monday 5th February in the pleasant and (eventually) air-conditioned
surroundings of the Senior Common Room at St Mark’s College. I am grateful to the presenters (Brian
Jones and Ian Plant in the first session, and Jane Bellemore and Kathryn Welch
in the second session) and the respondents in the second session (Charles
Tesoriero and Jane Bellemore), to the chairman of the panel-led discussion
session (Greg Horsley) who kept us on track, and to the note-takers (Paul
Tuffin and Marcus Wilson).
In
all there were some thirty-two persons present, with representation from most
Australian universities, and with some 5 or 6 from New Zealand universities
(which allowed for some interesting comparisons). Those who had indicated their intention to attend the
Workshop were sent a Dossier of Material beforehand, which contained the list
of questions for discussion, and a large sample of examination question papers
from a range of Australian universities (accompanied in some instances by
comments from the examiners on their students’ performance on their papers).
The
following Report is set out in terms of the Program and of the specific
questions which were discussed.
First Session: Reports on
Recent Developments
1. Terry
Roberts(University of Sydney)
“What
has CLARU been up to lately?”
Unfortunately
Terry had to cancel his trip at the last minute, but he did make available to
me a profile of the areas of CLARU’s activities since December 1996 which he
would have commented on in his presentation:
A.
Beyond Syd Uni
1. Conference (Oct
97)
2. Latin Reading
Fluency Test - Sydney schools (March 98)
3. Latin Reading
Fluency Test - Australasian Universities (Oct 98)
B.
Within Syd Uni
a)Beginners
4. Initial English
grammar testing - Latin (97-00); Greek (00); and re-testing - Latin (97)
5. Latin grammar
testing (97-8, 00)
6. Latin cultural background testing (97)
7. Class profiling
, satisfaction assessment (97-00)
b)Second year
8. Benchmark
testing (basic sentences) (00)
9. Reading
Exercises (00)
10. Morphology/Vocab Exercises (drawn up 00)
C.
Tools
11. Target Structures
- Sourcebook of Latin Passages (completed Jan 01)
12. Commentary/Workbook at second year level (in progress)
D.
Further work
1. Expansion of
data gathering to Greek beginners.
2. Further testing
of 9 and 11.
3. Testing of 10
and 12.
The
following information (written up by the CUTSD Project Officer) will give you
some idea of what CLARU is (for those who don’t know), and some of its most
recent activities:
The Classical Languages Acquisition Research Unit
was established in the Department of Classics at the University of Sydney in
October 1996. Its activities are
co-ordinated by the part-time research officer, Mr Terry Roberts, and
supervised by Professor Kevin Lee.
It is funded by a generous grant to the University of Sydney from the
Fairfax Foundation and Mrs Caroline Simpson which was made available in 1998.
The goal of the Unit is
to facilitate research and scholarship associated with the teaching and
learning of Classical Greek and Latin.
University courses for beginners as well as more advanced courses which
develop and rely on reading and comprehension skills will be the primary focus
of investigation. The special
needs of students in areas other than Classics, viz. Archaeology,
History, Modern Languages and Philosophy, will be an important secondary focus. Teaching methods, curricula and
assessment in schools will also be taken into account.
A number of tests had
been administered to students in first-year Latin at Sydney University, as well
as a Latin fluency reading test (which was also distributed to schools and
other universities) and a cultural awareness test. The results of these various tests were tabulated by Terry
Roberts and reported on at the CLARU Conference in October 1997, and in May
1998. Further tests are in hand.
A major conference was
held at the University of Sydney in October 1997. There were seven sessions in all, covering themes relevant
to teaching methods, aims, objectives and standards, primarily in tertiary
institutions. There were 35
participants in all, from both schools and universities (interstate and New
Zealand).
Plans are well advanced
for the production of a series of booklets focussing on “Target Structures”. They comprise a set of passages,
suitably graded, taken from standard Latin authors, used to illustrate, and
give students practice with, various syntactical structures. Booklets 1 and 2 have been drafted, and
a third is in preparation.
If
you would like to have a look at a copy of the most recent draft of Target
Structures, contact Terry Roberts (ClassicsA14, The University of Sydney,
NSW 2006, or e-mail him at Terry. Roberts@antiquity. usyd. edu. au). As a quid pro quo for receiving
a copy you will be asked to comment on its format, usefulness, etc. , to assist with the preparation of the
final version.
2. Brian
Jones(University of Queensland)
“The
Language-on-Line (Flexible Delivery) Program at UQ”
Brian
described the project undertaken in the Department of Classics and Ancient History
at the University of Queensland for putting “on-line” text and notes for some
eleven set books in both Greek and Latin for senior undergraduate students. The aim of the exercise was to cut down
on face-to-face teaching with classes of small enrolment, so that staff could
be diverted to help out in classes with larger enrolments. Instead of the normal three hours per
week of classes, the students were expected to work through sections of the
text on-line, and come together for one hour per week to discuss the sections
prepared for that week. A seeding
amount was provided by the Faculty and outside donations to pay two
“consultants” (retired members of the Department) approximately $5000 each to
prepare the notes, which were then put into computer format by a Faculty IT
person.
The
courses involving this on-line presentation are currently available only to
enrolled UQ students (because of the one face-to-face tutorial each week), and
they require a pass-word to get into the program. It is not envisaged that they will be available for distance
education students or for sale to other universities. It is also not envisaged that there will be further funding
to support the preparation of other texts; if more are to be done they will
have to be done by present members of staff as part of their ordinary teaching
responsibilities.
A
small number of student evaluation forms were made available by Brian earlier,
but they were not included in the Workshop Dossier (aspects of confidentiality
needed to be worked out). It is
hoped that a future issue of the Bulletin will be able to present some of these
evaluations. In general the
students seem to have found the on-line presentation satisfactory; in
particular they liked the flexibility of time, to fit in with other commitments
(e. g. part-time work). There were some hardware problems
encountered.
This
was an interesting presentation which provoked a lively and lengthy discussion
of the application of IT to the teaching of our subject. There is some way to go before the full
potential of computer inter-activity (beyond putting words on a screen which is
not much different from words on a page) can be realised, and before there is
adequate provision for the great expenditure of time (and therefore money)
which is required for the preparation of such software programs. It is planned that a future issue of
the Bulletin will deal with these sorts of questions.
In
the meantime, there is a sample of some pages from the notes on one of the
texts covered by the UQ language-on-line program in the Workshop Dossier.
3. Ian
Plant(Macquarie University)
“The
Greek Parser”
Macquarie
is developing IT tools including a Greek Parser, which can analyse word forms
in texts and link analyses to electronic lexica. A Latin Parser is being developed independently in the UK. These tools greatly reduce the need for
students to learn word forms and vocabulary before reading text. Thus less class/learning time has to be
devoted to memory drills (low level skills); proportionally more can be
profitably spent on explaining/ understanding syntax (a higher level skill),
moving students more efficiently to a desired outcome (the ability to read an
ancient text). The integration of
these tools into teaching programs needs to be carefully planned and
implemented, as the revolutionary nature of these tools means that teaching and
assessment will need to be redesigned.
A prototype of the Greek Parser is in use at Macquarie, but some
additional development is necessary before it can be adopted nationally (and
internationally?). Funds from the
CUTSD Project have been allocated to undertake this additional development.
Ian
then demonstrated the use of the Greek Parser. It runs as a simple Desk Accessory on a Macintosh computer:
words for analysis are passed to the Parser via the Clipboard; when the Parser
is activated (e. g. by clicking on its Window), whatever text is held on the
Clipboard is interpreted as a Greek word form in the SuperGreek font, and
submitted to morphological analysis.
The result of the analysis appears in a separate Window on the computer
screen. New lexical items can
easily be added to the Parser’s data base. The Parser does not attempt to offer the comprehensive
analysis available through Perseus; it is designed to give a quick response
suitable for students who are new to reading Greek.
It
would be a considerable improvement if the Greek Parser could operate with a
dictionary, however short the word definitions might be. Another problem to be sorted out is to
get the Greek Parser to work on a variety of computer platforms: at the moment
it works only on a Macintosh platform, and not, say, on a Windows platform
(this is currently being rectified).
The major issue is the input and display of Greek characters from one
platform to another, but a number of possible solutions are being investigated.
vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv
Second Session: Panel-Led Discussion of
Teaching and Learning
The session was chaired by Professor G. H. R. Horsley (Professor of Classics and Ancient History at the
University of New England). It
began with two short presentations by Dr J. Bellemore
(Department of Classics, University of Newcastle) and Dr K. Welch (Ancient History, University of Sydney); there followed
two responses by the other members of the panel, Dr E. Minchin (Classics, Australian National University) and Mr C. Tesoriero (Classics, History and Religion, University of New
England).
Presentation
by Kathryn Welch (SU)
There was a need to understand the whole market: rarely is
it simply a love of language study.
In beginners courses there was likely to be a preponderance of students
wishing to proceed in Ancient History.
Some surveying could be undertaken to determine the range of interests
within beginners classes [editorial note: such a survey has been undertaken by
CLARU for SU; it may be useful to include the results of this survey in a
future edition of the CUTSD Project Bulletin]. Kathryn suggested that students should be asked which texts
they have enjoyed reading, and which they have learned most from. Her view on how early students should
begin to read “real” Latin was “as early as possible” – with short selections
to read from a wide variety of authors (so as to appeal to the wide range of
interests among the beginning students).
With candidates of lesser ability or who come to it as mature-age
students, learning (and reading) has to be made relevant and appreciated. So texts should be studied that are
immediately relevant to the students’ needs and interests. Relevance is more important than the
degree of difficulty.
Response
by Charles Tesoriero (UNE)
There is a wider range of interests within a beginners
class than Ancient History students studying the language as a requirement. Students therefore should adapt to the
course, rather than individual needs governing (or attempting to govern) the
course content. There is a
difference in attitude between mature-age and normal-age students, but it is
difficult to cater for all of these different interest groups and age groups
within the one class. We should
stress what it is that makes our discipline unique, and let each student take
away from it what it is that they each individually enjoy or acquire.
There should be co-operation between language and Ancient
History teachers to make sure that students get something out of the course
from their language study. Senior
students could have some input into the choice of texts, but in the end it will
be the teacher who decides. Charles
agreed with Kathryn’s point about beginners starting to read “real” language as
early as possible, but argued for extended texts rather than selections. There will still be a need in the
choice of texts to consider their merits (literary, historical, etc. ) or their potential for illustrating
grammar, style, vocabulary, etc.
Presentation
by Jane Bellemore (Newcastle)
Jane argued for a “need to know” approach: concentrate in
the first-year course on what occurs frequently. For example, 3rd person singular and plural past tenses
(reducing verb part learning by approximately two-thirds); a vocabulary list
which students are likely to recognise from English derivatives (say, 450 nouns
ending in –atio). Teach
syntax, but leave the learning of paradigms until second year. This first-year approach would lead to
the reading of “real” Latin very early.
The reduction in learning of “grammar” may lead therefore to a better
retention rate into second year.
Jane also argued for more oral work: e. g. one hour per
week working through tapes with prepositional phrases or dative case usages,
etc. Above all the beginners
course needs to be interesting, challenging – yes, but above all doable.
Response
by Elizabeth Minchin (ANU)
Elizabeth had reservations about discarding paradigms in
first year: it would be harder to fit, for example, the 3rd person forms into
the fuller paradigms that will need to be learnt in second year. She agreed with the point about more
oral work – not just passive, but active: this would help in students learning
how to “phrase” their reading of the language. Her own approach of “reconstructing” grammar involved other
ways of cutting down on rote learning of paradigms: at ANU the first semester
focuses on “traditional grammar” (in which learning of both Greek and Latin are
incorporated). The students do not
learn much vocabulary in this first semester, but basic grammatical ideas and
forms are taught. Rote learning
can be made pleasant, but teachers have to assist students in breaking the back
of how to do rote learning.
Following
these presentations and responses, the session was then opened to general
discussion. For ease of reference,
I have summarised the discussions under each of the questions as set out in the
original Dossier of Material. Where
there is the indication “not discussed” this means that there was not time to
consider this question fully, or the discussion was subsumed under one of the
other discussion questions. The
question printed in bold type was considered to be the main point for
consideration in the relevant section.
General
Issues(to be kept
in mind while considering the other more specific questions):
1. Is
it desirable to develop a parity of standards across universities?
Not
discussed.
2. What
are some of the ways to go about determining generally agreed objectives and
outcomes (without in any sense impinging on a department’s desire to do what it
wants to do or what it thinks appropriate for their students)?
John
Davidson (VUW) began with a general comment: very few of us have been trained
as teachers of a second language, so that places constraints on our ability to
devise learning strategies. If we
are to retain students, there is above all a need to convey enthusiasm. This poses a problem for on-line
teaching which does not allow for displays of enthusiasm.
Ian Plant
(Macquarie) suggested that we work out a list of objectives and desired
outcomes and standards, and then design a course to produce what is wanted and
to determine what we expect for the various grades of student assessment. Some models of objectives/outcomes and
of standards-referenced testing could be presented in a CUTSD Bulletin, and
comments invited.
Robert
Hannah (Otago): recognised prior learning at NZ universities allows students to
go straight into a second-year level.
Some Australian universities allow this. Complex grammar in some modern languages is not introduced
till second year. Students are
more interested in “narrative” texts in their early reading.
Jacque
Clarke (Adelaide) remarked that German courses there do not require
translation, but rather comprehension of set texts.
Doug Kelly
(ANU) remarked that it is the duty of teachers to tell their students what they
need to know. “Relevance” derives
from ignorance, so students’ views of “relevance” should be challenged. Students who only want a basic
grounding in the language so as to read “sources (e. g. Ancient History students) have to be
told that they underestimate what is needed to understand ancient culture fully. The teacher’s task is to widen the
students’ horizons. He did not
agree therefore that students should have input, for example, into the choice
of texts.
Greg
Horsley (UNE) agreed: you have to lead the student to grasp the need for a
greater understanding of languages and texts. He also argued that attrition rates can be misunderstood or
exaggerated, and we should not be so defensive. A number commented that beginning students do not know how
hard learning Greek and Latin is, and this may explain why there is an
apparently high attrition rate. John
Penwill (La Trobe, Bendigo) noted that students are initially highly motivated,
but we set the bar too high in the first year and try to get them to take in
too much information. He favoured
Jane Bellemore’s idea of restricting the amount of grammar taught in the first
year.
Elizabeth Minchin
(ANU): students have no idea what is involved in learning a language – we as
teachers have to tell them and to build up their confidence. One way is to make comparisons with the
difficulties of other languages, including Asian languages. John Davidson (VUW) pointed out that
modern languages have high drop-out rates also. Doug Kelly (ANU) felt that the multiplicity of arduous tasks
is the reason for the higher drop-out rates in languages compared to other
subjects; language teachers are not appreciated by university administrations.
3.
Do
departments have statements of objectives and outcomes for their courses at
each level?Would it be useful to students to have them?
A “straw
poll” taken around the room revealed that most university departments have only
“bland” statements about course objectives and expected outcomes. Some will be tightening up (e. g. Otago). John Penwill (Bendigo) pointed out that
textbooks often set out objectives and outcomes on their contents pages or
introductions. It was suggested
that in the present situation of students paying fees more detailed statements
will need to be issued to them. This
will be a matter for the CUTSD Project to pursue (see above).
Teaching
at the Beginners’ Level
4. What
are the objectives and expected outcomes of the beginners’ courses?
John
Penwill (Bendigo): only a first-year course is taught at Bendigo, and after
that students need to enrol in distance education courses elsewhere. Elizabeth Minchin (ANU): the first year
is taught differently in different places, so a parity of standard cannot be
achieved. But by the end of a
major there could be a reasonable parity expected. Bruce Marshall (Macquarie) remarked that de facto a sort of
parity is assumed to exist because universities regularly give credit for courses
in our languages done elsewhere; as more credit transfers are likely to occur
in the present university system, there will be more need to establish some
sort of parity between our courses.
5. To
what extent should the needs of, for example, Ancient History students be kept
in mind in formulating the aims, objectives and standards of such courses?
Not
discussed (already covered above).
6. What
is an appropriate number of contact hours at this level?How much time can we
fairly expect students to put in to assimilate these difficult languages in
these days of part-time jobs?
Hours vary
(in Australia and New Zealand) between 3 to 5 hours per week; Haijo Westra
(Calgary) said they had five hours there.
Quite a few mentioned that students had to spend an additional three
hours per week minimum to keep up, but that it should be pointed out to them
that language study requires regular hours whereas other subjects probably
require the same number of hours but the time commitment is more spasmodic (e. g. preparing for
the writing of a History or English assignment). Bruce Marshall (macquarie): there is also the increasing
problem of students working part-time in order to have enough money to live on
and fitting their timetabled classes into their available hours (hence the
appeal of UQ’s flexible on-line delivery or of Macquarie’s timetabling of
classes for a particular course all on the one day).
7. Course
content and course material:
(a)
The choice of
teaching material. Is there a
place for the preparation of in-house material, or are available course-books
the most suitable?
Marcus
Wilson (Auckland): in-house material suits the writer’s style of teaching and
is not easily transferable. He
asked why produce more course books when there are too many around already. Charles Tesoriero (UNE) commented that
in-house material was less expensive for students.
(b) What is the place for tapes,
audio-visual material and computer-assisted learning in language teaching?What
are the experiences of people who have used these different forms of delivery?
Anna Silvas
(UNE) called for more oral/aural tapes.
See discussion above.
(c) Should/can beginners read some real
texts in their first year?What texts are suitable for this purpose?
See
discussion above. A number of
departments introduce texts through Reading Greek; UNE moves away from Reading
Greek at chap. 13 onto a “real” text. UQ does not introduce real texts until
the end of the third semester.
8. Is
it desirable for a beginners’ class to have one teacher only, or can it be
team-taught successfully?
Some team
teaching at SU; most do not. A
change of teacher was not seen as a difficulty for students. Charles Tesoriero (UNE): the team
should work through the year, not one person in first semester, and a second
person in second semester; it should be a genuine team, which requires a lot of
consultation. Elizabeth Minchin
(ANU) commented that team-teaching is time-consuming because it requires much
consultation.
9. Should
there be a minimum standard of achievement by students before they are allowed
to go on to second-year courses?What should that standard be?
10. How
can we ease the transition between the beginners’ level and intermediate/
advanced level?
Qns 9 and
10 were considered together. Some
Australian universities use a conditional or conceded pass to reward students
for time spent, even though they have not shown enough aptitude to be
encouraged to go on with the language.
How do we reward students for their effort, when they will say that they
spend far more hours on Greek and Latin than on other subjects. Elizabeth Minchin (ANU) uses a scheme
of increasing marks for continuous assessment exercises if the students correct
them; this helps to boost their final mark and so their “extra” hours are rewarded. Charles Tesoriero (UNE) claimed that
students felt better about a Pass in Latin because of the sense of achievement
with a difficult subject, compared to the Credit or Distinction in an “easy”
subject like Sociology.
11. Is
there a place for collaboration between university departments in teaching and
curriculum design?
Not
discussed.
Teaching
Advanced Courses
12. Contact
hours:How many face-to-face teaching hours are desirable at advanced
level(s)?How many hours are practicable in the present staffing situation?To
what extent can we expect that students will work on their own (reading texts,
for example)?Can CAL be utilised satisfactorily?
Not
discussed (already partly covered in a number of sections above).
13. What
do we hope students will achieve, in terms of linguistic competence, in the
second year of study?
Not
discussed at length. Brian Jones
(UQ) described their practice: by the end of the second year their students
have covered all the basic Latin grammar and syntax, so that a student can read
a text of the level of difficulty of, say, Aeneid 4. This raised the question of whole text
perspective vs translation in detail, and of assessment in general – whether to
set pure language questions, or questions of literary/historical significance,
context, etc.
14. What
are the criteria for the choice of texts to be studied at advanced
levels?Should we broaden the range of texts studied?
15.
What quantity
of text can we realistically expect a student at each level to read (beginners,
advanced, honours)?
Taking qns 14 and 15
together, Jacque Clarke (Adelaide) commented that the decision on the quantity
of text to be read can be a difficult issue within a department.
16. Assessment:
(a) Are we over-examining?
Kathryn
Welch (SU) remarked that it depends on what the students are being tested for;
she thought that they should not merely be tested for ability to translate. Elizabeth Minchin (ANU) recommended
that various forms of assessment be used besides tradition end-of-course
examinations.
(b) Are there ways of spreading the
traditional (and often large) number of traditional end-of-year written
examination papers?Are other forms of assessment being used?
(c) Is it desirable to have a
comparability of standard at equivalent levels across universities?
(d) Is there a place for the use of
external examiners (to achieve comparability of standards, for example)?
These last
three questions were not discussed.
Other questions which were
raised:
Greg Horsley
(UNE) raised the question of what should be an appropriate minimum language
requirement for entry to honours and postgraduate study. This issue is alive at UNE. Bruce Marshall (Macquarie): Ancient
History students often discover too late in their degree patterns that they
need Greek or Latin to proceed to Ancient History honours, and even if they can
fit it in they also discover that one year of the language is not really enough. Marcus Wilson (Auckland) commented that
the demand for entry to the Auckland M.
A. is driving the content of the first year
language course.
But
wait – there’s more!Over the page®
Still Available
There are
some spare copies of the Dossier of Material prepared for the Adelaide Workshop
still available, for those people who could not get to the Workshop but who
would like to have a copy.
Contact the
CUTSD Project Officer, Bruce Marshall, at –
Department
of Ancient History
Macquarie
University
North
RydeNSW2109
bmarshal@hmn. mq. edu. au
Wanted
for the Next Issue
Two of the
issues which came up at the Adelaide Workshop were the suggestion that a draft
model of a statement of objectives and outcomes for various courses be drawn up
and circulated for discussion, and that there be further discussion of the
application of IT to our teaching and learning. So I am seeking your help in collecting material for
inclusion in the next Bulletin on these two issues.
1. If
you have statements of aims, objectives and outcomes for any of the courses at
your university, I would appreciate receiving a copy of them, to assist in the
preparation of several draft models, which can then be considered for adoption
by departments for issue to their students.
2. Any
information on software programs that you have seen (especially on the Web), or
even used in your courses. Details
of their content and target audience would be helpful, as well as any comments
from you on your reaction to using them and your students’ reactions to working
with them.
Send items for either of
these requests in hard copy, or on a floppy disk (either PC or Mac format is
acceptable), or by e-mail, or as an attachment to an e-mail. Addresses as above.